新入荷 再入荷

【公式】アクセサリーの激安通販 Edition, Second Giles, A. 【中英辞典の記念碑的達成】Herbert Reprinted Folio,1711p. 1972, Taipei, Company, Publishing Wen Ch'eng by 辞書

flash sale icon タイムセール
終了まで
00
00
00
999円以上お買上げで送料無料(
999円以上お買上げで代引き手数料無料
通販と店舗では販売価格や税表示が異なる場合がございます。また店頭ではすでに品切れの場合もございます。予めご了承ください。
新品 14030円 (税込)
数量

商品詳細情報

管理番号 新品 :20220262469
中古 :20220262469-1
メーカー 0f324d803 発売日 2025-04-20 13:37 定価 23000円
カテゴリ

【公式】アクセサリーの激安通販 Edition, Second Giles, A. 【中英辞典の記念碑的達成】Herbert Reprinted Folio,1711p. 1972, Taipei, Company, Publishing Wen Ch'eng by 辞書

【中英辞典の記念碑的達成】Herbert A. Giles, Second Edition, Reprinted by Ch'eng Wen Publishing Company, Taipei, 1972, Folio,1711p._画像1 【中英辞典の記念碑的達成】Herbert A. Giles, Second Edition, Reprinted by Ch'eng Wen Publishing Company, Taipei, 1972, Folio,1711p._画像2 【中英辞典の記念碑的達成】Herbert A. Giles, Second Edition, Reprinted by Ch'eng Wen Publishing Company, Taipei, 1972, Folio,1711p._画像3 【中英辞典の記念碑的達成】Herbert A. Giles, Second Edition, Reprinted by Ch'eng Wen Publishing Company, Taipei, 1972, Folio,1711p._画像4 【中英辞典の記念碑的達成】Herbert A. Giles, Second Edition, Reprinted by Ch'eng Wen Publishing Company, Taipei, 1972, Folio,1711p._画像5 【中英辞典の記念碑的達成】Herbert A. Giles, Second Edition, Reprinted by Ch'eng Wen Publishing Company, Taipei, 1972, Folio,1711p._画像6 【中英辞典の記念碑的達成】Herbert A. Giles, Second Edition, Reprinted by Ch'eng Wen Publishing Company, Taipei, 1972, Folio,1711p._画像7 【中英辞典の記念碑的達成】Herbert A. Giles, Second Edition, Reprinted by Ch'eng Wen Publishing Company, Taipei, 1972, Folio,1711p._画像8
【中英辞典 最高峰】ハードカバー。鼇頭音釋康煕字典。状態: 非常に良好。9787117015165 希少!漢日医学大辞典 中国語・日本語医学辞典 絶版。Ch'eng Wen Ltd..、台北、1972年。白水社中国語辞典/伊地智善継(編者)。第2版、改訂・増補、第2刷。【中国語学】清代民国漢語文献目録 学古房 中文【言語学】。赤い布装丁、表紙と背表紙に金箔文字、装丁は無傷だがサイズの関係で少しぐらつき、背表紙にストレスによる折り目、背表紙の端に少し折れ曲がり、背表紙上部にへこみ、表紙上部の角に少しへこみ、ページに経年による変色、表紙の端に少し擦れ、本文ブロック。中國語大辭典。全体的にきれいな本。文解字注 中国。大型の8vo[八つ折り、約6 x 9インチ]。漢英総合辞典 戴鳴鐘、戴幃棟(編集者)。1711ページ。辞海 1576頁(付録除く)1977/10 重印 中華書局香港分局。 
 「19 世紀は、ハーバート A. ジャイルズの『中英辞典』の出版により、中国語の二言語辞書学の好調な時期に幕を閉じました。s 近代漢語大詞典 上下2冊揃 中華書局 2008年 JINDAI HANYU DACIDIAN 中国 辞典。ジャイルズ (1845-1935) は、1867 年に英国領事館の通訳として中国でキャリアを開始し、1891 年に領事として寧波に戻り、1897 年にケンブリッジ大学の中国語教授に任命されました。辞海 中国。おそらく当時最も尊敬されていた中国学者であったジャイルズは、中国に関する 20 冊以上の本を執筆しました。9787509621646 高等学校 中日医生医学基礎 訓練教材 中国語教材。彼の最大の功績は、1892 年に初版が出版され、1912 年に改訂された中英辞典です。北平諧後語辭典。この辞典は今日でも、特に中国帝国と中国文学の研究者にとって有用であり、ロバート H. マシューズの中英辞典 (1931、1943) の基礎となりました。海南島方言基礎語彙集 中嶋幹起著 東京外国語大学 海南島の言語 万寧方言の音韻 海南語 中国語 黎族 苗族 ミャオ族 漢民族 福建語 言語研究。この辞典は、1970 年代まで使用されていた中英辞典の中でおそらく最も普及していた辞典です (Chien & Creamer、「中国語バイリンガル辞書の簡潔な歴史」、言語科学史研究第 40 巻、アムステルダム、1986 年)。中日大辞典/愛知大学中日大辞典編纂処【編】。
 今回の拡大版には、元の 13,848 の漢字の見出し項目が、北京語の発音でアルファベット順に並べられ、ウェイド ジャイルズ システムでローマ字表記され、さらに 67 の項目と多数の使用例が追加されています。英中対照中国地名人名辞典 竹之内安巳。これは、これまでに出版された中英辞典の中で最も完全な例です。【中国語学】台湾話大詞典 遠流出版 中文【言語学】。ハーバート・ジャイルズは 18 年かけて 1892 年版『中英辞典』を編纂、出版しました。註解名蹟碑帖大成 + 付羅振玉増訂碑別字字典 <註解名蹟碑帖大成 別巻>。この辞書には 10,859 の文字の見出し語と 2,989 の異体字、合計 13,848 の項目が含まれています。★康煕字典/立野胤政校・山中市兵衛発行/明治14年★。ジャイルズは、内部の相互参照を容易にし、ユーザーが文字を見つけやすくするために、すべての見出し語に番号を付けることにしました。【中国書】諸子引得 全8冊 B5判精装 中文 語学 漢字【燕京書社】。これは、モリソン、メドハースト、ウィリアムズの以前の辞書にはなかった改善です。【2冊組】戦後初期日本における中国語研究基礎資料 中国語学事典(上・下) /第2巻/中川仁/吉田雅子【ac07b】。ジャイルズはその後 20 年かけて 1912 年版を改訂し、「膨大な数の複合語とフレーズ」を追加しました。爆裂中国語 日経BP ジェームズ・J. ワン。この第 2 版には 10,926 の見出し語 (67 追加) と 2,922 の異体字、合計 13,848 の項目が含まれています。宮越健太郎『日満会話辞典』冨山房 昭和10年5版  附録 満洲事情。(Raptis Rare Books の説明から引用)

 Hardcover. Etat : Very Good. Ch'eng Wen Ltd..; Taipei, 1972. Hardcover. Second Edition, Revised and Enlarged, Second Reprinting. A Very Good, red cloth binding with gilt lettering on front board and spine, binding intact but a bit shaky due to size, stress crease to spine, bit of crimping to spine edges, bumped top spine, slightly bumped top board corners, some age toning to pages, bit of rubbing along board edges, text block. A nice and overall clean copy. Large 8vo[octavo or approx. 6 x 9 inches]. 1711pp.
 "The nineteenth century ended on a high note in Chinese bilingual lexicography with the publication of Herbert A. Giles' A Chinese-English Dictionary. Giles (1845-1935) began his career in China in 1867 as an interpreter for the British Consular Service, returned to Ningbo as Consul in 1891 and in 1897 was named Professor of Chinese at Cambridge University. "Perhaps the most respected sinologist of his time, Giles wrote more than two dozen books on China. His crowning achievement was his Chinese-English Dictionary, first published in 1892 and revised in 1912. The dictionary is still useful today, especially to students of Imperial China and of Chinese literature, and formed the basis of Robert H. Mathews' Chinese-English Dictionary (1931, 1943), perhaps the most popular Chinese-English dictionary in use until the 1970s" (Chien & Creamer, "A Brief History of Chinese Bilingual Lexicography," in vol. 40 of Studies in the History of the Language Sciences, Amsterdam, 1986).
 The present enlarged edition contains the original 13,848 Chinese character head entries alphabetically collated by Beijing Mandarin pronunciation romanized in the Wade"Giles system with the addition of 67 entries and numerous usage examples. A nice example of the most complete Chinese-English dictionary ever published. Herbert Giles worked for 18 years to compile and publish the 1892 first edition A Chinese-English Dictionary, which contains 10,859 character head entries plus 2,989 variant characters for a total of 13,848 entries. He decided to number every head entry"an improvement lacking in the earlier dictionaries of Morrison, Medhurst, and Williams"in order to facilitate internal cross-referencing and make it easier for users to find characters. Giles subsequently worked for 20 years revising and adding "a vast number of compounds and phrases" to the 1912 second edition, which contains 10,926 head entries (67 more) plus 2,922 variants, also totaling 13,848. (Cited from the discription of the Raptis Rare Books)
 経年並みのヤケ、コスレ、アタリなどありますが、中はとてもよい状態で、気持ちよく、この記念碑的な中英辞典を引いていただけます。#5/中文大辞典 第一次修訂版 普及本 全10冊揃 中華学術院 中国文化研究所。

 

レディースの製品

商品情報の訂正

このページに記載された商品情報に記載漏れや誤りなどお気づきの点がある場合は、下記訂正依頼フォームよりお願い致します。

訂正依頼フォーム

商品レビュー

レビューの投稿にはサインインが必要です